Testimonios/Testimonials

Nunca hice ni hago acupuntura. Nunca se ha proporcionado. No juzgo a quien lo haga ni a quien ya lo haya hecho. Todos tenemos que buscar algo que nos ayude en determinadas fases y circunstancias de la vida. Conocí a Luis a través de una amiga que me aconsejó sus servicios y me habló maravillas de la acupuntura. Se tardó meses en ponerse en contacto. En ese momento, no tenía sentido. Finalmente, meses después, terminé por marcar una sesión a la experiencia. Fui en aquella de “mal no ha de hacer”. Confieso que el primer impacto no fue el mejor, Luis me dijo cosas pesadas en aquella primera sesión y yo estaba medio fragilizada. He venido a descubrir después, por mí misma, que, en realidad, lo que me dijo fue la más pura de las verdades; fue lo que nunca nadie me dijo y que yo no quería oír. Pero necesitaba. Después de dos meses y medio de tratamiento (una parte también en conjunto con mi marido), quedé embarazada de forma espontánea. Después de 2 años intentando, una FIV (fertilización in vitro) fallida y a punto de ir a la segunda ronda. Hoy tenemos a Alfonso, hermoso y maravilloso. ¿Qué fue muy coincidencia “quedar embarazada” luego en aquel mes en que ambos hicimos tratamiento? Quicas. ¡Pero no creo en coincidencias! ¡Gracias Luís!

I’ve never even done acupuncture. He never did. I don’t judge who does it or who did it. We all have to look for something that will help us in certain phases and circumstances of life. I met Luís through a friend who advised me of his services and told me wonders of acupuncture. It took me months to reach him. It didn’t make sense at the time. Eventually, a few months later, I ended up scheduling a kind of experiment. I went to the “harm, would not do”. I confess that the first impact was not the best, Luís told me heavy things in that first session and I was a little fragile. I came to discover afterwards, by myself, that, in fact, what he told me was the purest of truths; It was what no one ever told me and I didn’t want to hear. But I had to. After two and a half months of treatment (a part also in conjunction with my husband), I got pregnant spontaneously. After two years of trying, an IVF (in vitro fertilization) failed and about to go to the second round. Today we have Alfonso, beautiful and wonderful. And he´s quiet and smiley as Luis told he would be. That it was too much of a coincidence that we got pregnant just that month when we both had treatment? It could be… But I don’t believe in coincidences.

Thank you Luis!

Joanna and David
(Technical Translator and KPMG Consultant / Civil Engineer)

 

He experimentado la acupuntura hace más de 20 años cuando ya había intentado todo para acabar con mis dolores de espalda. He vivido en varios países como Lisboa, Madrid, Londres, y en todos ellos hicieron acupuntura por el mismo problema. En Maputo y con Luis Damas conocí otra faceta de la acupuntura, no sólo la de tratamiento para mis dolores de espalda, pero para otros problemas que yo desconocía ser posible tratar a través de la acupuntura. En mi caso, cuando tenía algún problema de salud no recurría a las urgencias médicas, sino a Luis para tratar ataques de ansiedad, estrés, dolores de cabeza, hemorroides. No hubo un solo día de tratamiento que no saliera de su gabinete más aliviado. Comencé también a hacer acupuntura como forma de prevención y no sólo de alivio del dolor. Además de las cualidades profesionales, Luis es una persona extraordinaria, muy informada acerca del tema, salud, siempre me dio consejos útiles acerca de alimentación, modos de vida, como forma complementaria de tratamiento

I tried the acupuncture more than 20 years ago when I had tried everything to end my back pain. I have lived in several countries like Lisbon, Madrid, London, and in all of them i did acupuncture for the same problem. In Maputo and with the Luis Damas I met another facet of acupuncture, not only the treatment for my back aches but for other problems that I did not know was possible to treat through acupuncture. In my case, when I had some health problems, I did not resort to medical emergencies but to Luis to treat anxiety attacks, stress, headaches, haemorrhoids. There hasn’t been a single day of treatment that didn’t leave his clinic more relieved. I also started to make acupuncture as a way of prevention and not just pain relief. In addition to the professional qualities, Luis is an extraordinary person, very informed about the subject, health, always gave me useful advice about food, ways of life, as a complementary form of treatment.

Olga Sanches Osório

 

Querido amigo, después de tantas alineaciones, el viento finalmente sopló dentro de mí y la semilla germinó, con agua líquida para regar el milagro de la vida (y … nació mi hermoso hijo, que creo que fueron las “agujas” que abrieron el ¡Camino!) ¡Hoy mi madera es tan sólida como el acero! Además, como siempre me ha dicho, no importa qué viento sopla, no me deprimirá … Muchas gracias por nuestras largas conversaciones y las “picaduras” sabias. (¿Sirve este testimonio o es muy poético, kkkkk?) … ¡abrazo!

Dear friend, after so many alignments, the wind finally blew inside me and the seed germinated, having fluid water to water the miracle of life (and… my beautiful son was born, who I believe were the “needles” who opened the way!) Today my timber is as solid as steel! In addition, as you’ve always told me, no matter what wind blows, it won’t bring me down… Thank you so much for our long conversations and the wise “stings”. (does this testimonial serves or this very poetic, kkkkk?) … hug!

Ana Lucia Silva
(ONG Consultant)

 

No tengo palabras para describir los resultados de las sesiones de acupuntura en el alivio del dolor cervical, lumbar y ciático.

Desde hace muchos años he tenido dolor cervical, lumbar y ciática más frecuentes en invierno, lo que me hizo buscar algunos médicos ortopédicos, pero desafortunadamente la terapia recomendada siempre se basaba en un tratamiento sintomático basado en relajantes antiinflamatorios, analgésicos y musculares. Pero siempre traté de evitar el uso frecuente de estos medicamentos y terminé “acostumbrándome” a vivir con cierto nivel de dolor y especialmente a dormir con dolor.

En un momento de desesperación, finalmente probé las “agujas famosas” y desde entonces siempre son mi primera opción cuando me siento incómoda. Después de 2 a 3 sesiones, los resultados siempre fueron fantásticos; el dolor disminuyó dramáticamente, la relajación muscular mejoró y mi calidad de vida también. Siempre he realizado tratamientos de uno a dos meses al año, uno a dos tratamientos por semana que me harían sentir cómodo e indoloro el resto del año y sin la necesidad de tomar anti-inflamatorios, analgésicos y relajantes musculares.

I have no words to describe the results of acupuncture sessions in the relief of cervical, lumbar and sciatic pain. Since many years i have had cervical pain, lumbar and sciatica more frequent in winter, which made me look for some orthopaedic doctors but unfortunately the recommended therapy was always based on symptomatic treatment based on anti-inflammatory, analgesic and muscle relaxants. But I always tried to avoid the frequent use of these medications and I ended up “getting used to” living with some level of pain and especially sleeping in pain. In a time of despair, I finally tried the “famous needles” and since then they are always my first option when I feel uncomfortable. After 2 to 3 sessions, the results were always fantastic; the pain decreased dramatically, muscle relaxation improved and my quality of life as well. I have always made treatments one to two months a year, one to two treatments per week that would make me comfortable and painless the rest of the year and without the need to take anti-inflammatory, painkillers and muscle relaxants.

Monica Pais
(Veterinary Doctor)

 

Trabajamos juntos en la mayoría de mis problemas de salud, especialmente en estas migrañas, pero esta vez, quiero que sepan que estoy muy agradecido de una manera muy simple. Finalmente puedo volver a usar un bikini en nuestras maravillosas playas. Su tratamiento para la celulitis había hecho un trabajo increíble. Trataré de hacer mi parte y mantener este estado, al no cometer los mismos errores de comida que usted tiene. Gracias de nuevo, Luis!

We work together in most of my health problems specially these migraines, but this time around, I want you to know that I am very grateful in a very simple think. I can finally use again a bikini on our wonderful beaches. Your treatment for cellulitis had done an amazing job. I will try to do my part and maintain this state, by not committing the same food errors you have though me. Thank again, Luis!

Katia B. (MozaBank branch bank manager)

 

Debido a mis tratamientos para el cáncer, tuvieron que extirpar algunas glándulas de mi axila. Mi brazo se hinchó constantemente y tuve dolores insoportables en la espalda, la columna vertebral y especialmente en la región lumbar. Nunca considero la acupuntura para todo ese “sistema no científico”. Pero Luis trató muy exitosamente a un tío mío. Entonces, le pregunté a mi padre por su contacto y reservé algunas sesiones. Para mi asombro y admiración, mi brazo comenzó a normalizar y todos mis dolores de espalda finalmente desaparecieron. Ahora, debido a que viajo mucho, desde el sur de Arica a Mozambique y en general, seguí siendo escéptico en cuanto a los resultados sostenibles. Luis me explicó que a medida que envejecemos y progresivamente cambiamos / enseñamos a nuestro cuerpo a debilitarse y enfermarnos, a través de usos incorrectos y malos hábitos alimenticios, podemos volver a enseñar a nuestros cuerpos a administrar mejor nuestros recursos y ser mejores. No me avergüenza confesar que hice hincapié en este “nuevo yo”. Pocos meses después de comenzarnos a trabajar, participo en 2 “raves” en días consecutivos, uno en Ciudad del Cabo y el otro en Johannesburgo. Cuando me levanto el lunes, primero pensé: “Voy a lamentar profundamente lo que he hecho”, jajaja. ¡Bueno … no hubo dolor en absoluto ni el brazo hinchado!

Luis, gracias y, por favor, perdóname por eso. Te voy a extrañar.

Because my cancer treatments, they had to remove some glands from my armpit. My arm became constantly swollen and I had excruciating pains in the back, the all spine and specially in lumbar region. I never consider acupuncture for all that “un-scientific system”. But Luis treated very successful a uncle of mine. So, I asked my father for his contact a booked a few sessions. To my wonder and awe, my arm started to un-swollen and all my back pains eventually disappeared. Now, because I travel a lot, from South Arica to Mozambique and way around, I continued to be skeptical as for sustainable results. Luis explained to me that as we grow old and progressively change/teach our body to become weak and ill, through misusages and bad food and habits, we can again re-teach our bodies to manage better our resources and be better. I am no ashamed to confess that I stressed this “new me”. Few months later we started to work I participate in 2 raves in consecutive days, one in Cape Town, the other in Johannesburg. When I wake up on Monday, I first though “I am going to regret deeply what I have done”, lol. Well… no pain whatsoever and no swollen arm!

Luis, thank you and, please, forgive me for that. I am going to miss you.

Paulo R. (Banker/Entrepreneur)

 

Durante más de 20 años sufrí de migrañas. Tuve un dolor constante y entumecido que se transformó en un dolor insoportable cada viernes por la tarde, para quedarme hasta el lunes de la próxima semana. Y alrededor del período de menstruación fue 24/7. Lo había intentado todo y la acupuntura en Oslo, Noruega. Nada funcionó. Pero Luis hizo de esta situación el trabajo de un compañero, investigó, experimentó y finalmente descubrimos el mejor enfoque. El protocolo era el 12 Magic y no podían referirse a él de una mejor manera: estoy completamente libre de esos dolores y, ahora, puedo disfrutar plenamente de lo que la vida tiene para ofrecer. Gracias luis ¡Y si alguna vez vienes a Oslo, te encontrarás con un anfitrión bienvenido!

For more than 20 years I suffered from migraines. I had a constant numb pain which transformed itself in unbearable pain each Friday afternoon, to stay till Monday next week. And around menstruation period was 24/7. I had tried all and acupuncture in Oslo, Norway. Nothing worked. But Luis made of this situation a partner’s work, researched, experimented and we finally figured out the best approach. The protocol was the 12 Magic and they couldn’t refer to it in a better way: I am completely free from those pains and can, now, fully enjoy what life has to offer. Thank you, Luis. And if you ever come to Oslo you’ll find yourself with a welcome host!

Camila (Norway Embassy for Mozambique first secretary)

 

Desde que tengo memoria sufrí de psoriasis. Tenía lesiones en las piernas, espalda, axilas, senos, cabeza, codos, área de la barriga. Me aconsejaron que buscara ayuda de Luis, lo cual hice con la mayor disposición. Sin embargo, siempre con esta condición, fue con sorpresa y emoción que vi que todas mis lesiones comenzaban a desaparecer. Al cabo de 3 meses, estaba totalmente limpio con una piel que estaba “sabiendo” por primera vez. Solo alrededor de un año tarde tuve algo que me regresaba, pero Luis lo aclaró con solo 4 sesiones. Donde el estrés lo relacionaba y era muy rápido en tratarlo.

No puedo recomendar más a Luis como tu sanador.

For long as I remember I suffered from psoriasis. I had lesions in the legs, back, armpits, breasts, head, elbows, tummy area. I was advised to seek Luis help, which I did with most willingness. However, been always with this condition, it was with surprise and excitement that I saw all my lesions start disappear. Within 3 months I was totally clean with a skin that I was just “knowing” for the first time. Only about one year late I had something appearing back, but Luis clear it with just 4 sessions. Where stress related and was very fast in treat it.

I cannot recommend more Luis as your healer.

Sandra C. (International School Secretary-Maputo)

 

Escribí esta crónica a propósito de mi relación con la medicina tradicional china y de la suerte que tuve al encontrar a Luis Damas, mi “maestro de las agujas” o hechicero de las emociones como le llamo.

“La vida es un estendal (de ropa)”

Si yo fuera periodista, escritora o tuviera, por otra razón cualquiera, derecho a una columna en uno de esos medios de comunicación social, comenzaría la crónica de este sábado con la siguiente frase: “La vida es un estendal (de ropa)”.

Vivimos una vida entera a cumplir tareas sucesivamente extenuantes o bien a quejarnos del aburrimiento a que se rindió la rutina en que nos movemos. Andamos así entre por lo menos dos mundos, cumpliendo órdenes dicotómicas como por ejemplo: el todo y la nada; la salud y la enfermedad; el ahorro y el desperdicio; la euforia y la depresión; la ilusión y la desilusión …
Nos estiramos y colgábamos en el estendal según las modas, los humores o simplemente según las fuerzas. Quien dijo o dice que vivir es fácil, a cumplirse la narrativa del Pinocho, seguramente tendría una nariz a perder de vista. No es nada fácil vivir. A veces, es muy bueno, otras veces es terriblemente doloroso.
Una de las mayores dificultades es que, siendo la vida un estendal, raramente estamos solos y tenemos que encajarse según el número de piezas que pueblan la cuerda. A menudo la cuerda estira de tal manera que quedamos en ella por un hilo. Igualmente frecuente es caer de la cuerda.
Ahora bien, si estar en la cuerda no era fácil, volver a ella es aún más difícil. Imagino que si aún no ha renunciado a la lectura de esta crónica, ya tiene una marcada lista de comportamientos a adoptar para permitir el regreso a la cuerda. Las posibilidades son varias, afortunadamente, sin embargo todas obligan a que se quiera de hecho estar en el estendal. Mirando aquí de arriba, por casualidad hoy estoy en el estendal, apretada es cierto, pero en el estendal, la cuestión es: ¿cómo ayudo a alguien a regresar al estendal? Otras cuestiones aún más perentorias: ¿qué resorte es la que me sostiene a la cuerda? ¿Qué resortes son los que me sostienen a la cuerda?
En este deambular de pensamientos me parece claro que la voluntad de estar en el estendal es tópico obligatorio para permanecer allí, mientras sea posible. Todo esto, partiendo del principio de que estamos en condiciones de tomar una decisión conscientemente.
Veces hay en que nuestra alma nos abandona o en que por términos tantas almas nuestro cuerpo no es capaz de soportar tanto peso y en esos casos los días se hacen noches o eternas neblinas de donde no queremos salir por más caminos que nos apunte. Nos quedamos colgados por un hilo, casi transparente, entre la realidad y la locura, desgarrados por dolores lancinantes que nos impiden llegar en seguridad al estendal. Si por ventura un rayo de Sol nos despertar, tal vez en un último holgura levantamos el cuerpo y regresemos a la cuerda.
En verdad, somos tan insignificantes y mandamos tan poco en nuestra existencia que en una fracción de segundo el viento podrá arrancarnos de la cuerda infinita adentro.
Hasta ese día un deseo sólo: “Carpe Diem”! “

Ahora bien, este texto no es un desahogo cualquiera, es un sencillo testimonio de un camino que se hace entre el esplendor de un verano exuberante y el rigor de un severo invierno: la vida.
En este caminar me mantuve a menudo en la cuerda gracias a los tratamientos de Luis. A lo largo de seis años he hecho tratamientos regulares con Luís, en Mozambique y en Sudáfrica, que me ayudaron a vivir mejor emocionalmente y físicamente. Me siento infinitamente agradecida por la “magia” de las agujas de Luis.
Hoy, Luís escogió otro lugar para vivir y me resta mostrarle mi gratitud infinita. Dejo aquí el mensaje que le envié cuando dejó África:

Para mi “hechicero” de las agujas, te deseo estrelles alineados en esta nueva fase.
Un eterno gracias a la ciencia que recorrió los puntos de mi cuerpo cansado y me ayudó a levantar.
La distancia dicta tratamientos anuales en el mejor de los casos, pero queda el aprendizaje para escuchar el cuerpo y la mente … tanbién está la certeza de que siendo grano de arena todo es relativo … queda la necesidad de introducir alguna disciplina en mi indisciplinada existencia … queda la amistad!
¡Las distancias se hacen cortas en este proceso!
Siguiendo adelante, hechicero de las agujas, que Don Quijote ya se acostó en la marquesa a la espera de tratamiento y el Sancho Panza contorsiona de tanto dolor, ciertamente por exceso de tortilla y cañas !!!
¡Abracinho lleno de gratitud!

 

I wrote this chronicle about my relationship with Traditional Chinese Medicine and how lucky I was to find Luis Damas, my “master of needles” or sorcerer of emotions as I call him.

“Life is a stretch (of clothes)”

If I were a journalist, a writer, or, for any other reason, entitled to a column in one of these famous media, I would begin this Saturday’s chronicle with the following phrase: “Life is a clothesline.”

We live a lifetime to accomplish successively strenuous tasks or to complain about the boredom to which the routine in which we move has yielded. We walk thus between at least two worlds, fulfilling dichotomous orders as for example: the all and the nothing; health and disease; savings and waste; euphoria and depression; the illusion and the disappointment …
We stretch and hang on the clothesline depending on fashions, moods or simply depending on our strengths. Whoever said or saiys that living is easy, to fulfill the narrative of Pinocchio, would certainly have a nose to lose sight of. It is not easy to live. Sometimes it is very good, sometimes it is terribly painful.
One of the biggest difficulties is that, since life is a stretch, we are rarely alone and we have to fit in according to the number of pieces that populate the rope. Often the rope stretches in such a way that we stay in it by a thread. Equally frequent is to fall off the rope.
Now, if being on the rope was not easy, going back to it is even more difficult. I imagine that if you have not given up reading this chronicle, you will already have with you a remarkable list of behaviors to adopt to allow the return to the rope. The possibilities are many, fortunately, however all require that you really want to be on the shelf. Looking up from here, I happen to be in the locker room today, it’s all right, but on the shelf, the question is: how do I help someone get back on the shelf? Other, more interesting questions: what kind of rope does it tie me to? What springs are these that bind me to the rope?
In this wandering of thoughts it seems to me clear that the will to be in the estendal is obligatory topic to stay there, while it is possible. All this, assuming that we are able to make a conscious decision.
There are times when our soul abandons us or in that because we have so many souls our body is not able to bear so much weight and in these cases the days become nights or eternal fogs from where we do not want to go by other paths that point us. We are then hung by a thread, almost transparent, between reality and madness, torn by panging pains that prevent us from safely reaching the shelf. If by chance a ray of the Sun awakens us, perhaps in a last folk we lift the body and return to the rope.
In fact, we are so insignificant and we send so little in our existence that in a fraction of a second the wind can pull us from the infinite rope inside.
Until that day one wish only: “Carpe Diem”! “

Now, this text is not a let-down, it is a simple testimony of a path that is made between the splendor of a lush summer and the rigor of a severe winter: life.
During this walk, I often stayed on the rope thanks to Luís’s treatments. During six years I had regular treatments with Luís, in Mozambique and South Africa, which helped me to live better emotionally and physically. I am infinitely grateful for the “magic” of Luis’s needles.
Today, Luis has chosen another place to live and I must show him my infinite gratitude. I leave here the message I sent you when you left Africa:

For my “sorcerer” of needles, I wish stars aligned in this new phase.
An eternal thank you to the science that ran the points of my tired body and helped me up.
Distance will allow me annual treatments at best, but there is the learning to listen to body and mind … that i make sure that being a grain of sand is all relative … that there is the need to introduce some discipline into my undisciplined existence… and that Friendship stays!
Distances are short in this process!
Go ahead, sorcerer of the needles, that Don Quixote has already laid on the marquise awaiting treatment and Sancho Panza is contorted by so much pain, certainly by excess of tortilla and cañas !!!
Thankful full of gratitude!

Estela Pinheiro, Profesora portugués y francés, la escuela portuguesa de Mozambique

 

En lugar de un testimonio, describamos un caso clínico: atleta olímpico portugués, ligamento derecho desgarrado, lesión deportiva como resultado de una mala recepción después del salto de bóveda. Procedimiento quirúrgico normal para recuperarse, tiempo esperado normal hasta recuperación total: alrededor de 6 meses. Acupuntura realizada a diario: Dao Ma alrededor del hígado 3, corresponsal Dao Ma alrededor del Pericardio 6, Tung Kidney Fire, Tung Shoulder Six, inserción profunda hasta el hueso en el Gran Intestino 11. El atleta comenzó a entrenar nuevamente en Ginasio Clube Português exactamente 60 días después de la operación.

Instead of Testimonial, lets describe a Clinic Case: Olympic Portuguese Athlete, Right Torn Ligament, sport injury resulted from a bad reception after vault jump. Normal chirurgic procedure to recover, normal expected time till full recover: around 6 months. Acupuncture done on daily basis: Dao Ma around Liver 3, correspondent Dao Ma around Pericardium 6, Tung Kidney Fire, Tung Shoulder Six, deep insertion till bone on Large Intestine 11. Athlete started to train again in Ginasio Clube Português exactly 60 days after operation.